Indicazioni – إرشدات

111 articoli
11 maggio 2013

“Re-Lab: start up your business” è il nuovo progetto finanziato dal Ministero dell’Interno - Dipartimento per le Libertà Civili e l’Immigrazione- e dall’Unione Europea, nell’ambito del Fondo Europeo per i Rifugiati. Lo scopo? Permettere ai titolari di protezione internazionale che vogliono diventare imprenditori la possibilità di farlo.

“Re-Lab: start up your business” هو مشروع جديد تموله وزارة الدخلية - قسم الحريات المدنية والهجرة - والاتحاد الأوروبي، من خلال الصندوق الأوروبي لشئون اللاجئين. الهدف؟ مساعدة الحاصلين على الحماية الدولية الذين يريدون أن يصبحوا أصحاب مشاريع في الحصول على الفرصة المناسبة للقيام بذلك.

20 aprile 2013

Slow Food ha oltre 100 000 soci riuniti in 1500 convivium (gruppi a livello locale) in tutto il mondo, nonché una rete di 2000 comunità del cibo, riunite nella rete di Terra Madre, che praticano la produzione su piccola scala e sostenibile di cibi di qualità. Grazie ai suoi progetti e alle sue attività, la rete coinvolge milioni di persone in 150 Paesi.

تملك منظمة Slow Food الغذائية العالمية أكثر من 100 ألف شريك يعملون في 1500 مجموعة محلية منتشرة حول العالم، فضلاً عن شبكة من المجتمعات الغذائية التي يصل عددها إلى 2000، تجتمع في شبكة Terra Madre (الأرض الأم). وتشارك في إنتاج الأغذية العالية الجودة على نطاق محدود ومستدام، تضم الشبكة ملايين الأشخاص في 150 بلد بفضل مشاريعها وأنشطتها.

18 aprile 2013

Approvato dal Presidente del Consiglio e pubblicato lo scorso 25 marzo, il nuovo Decreto Flussi 2013 prevede nuove quote di lavoratori stranieri non stagionali.

بعد أن تمت الموافقة عليه من قبل رئيس مجلس الوزراء ونشره في 25 مارس الماضي، يحدد قانون تدفق العمالة الجديد لعام 2013 نسب جديدة للعمالة الأجنبية غير الموسمية.

15 aprile 2013

Il Forum Sociale Mondiale è uno spazio aperto di dibattito e scambio di idee nato nel 2001. Questo forum è un’occasione d’approfondimento e riflessione, di formulazione di proposte innovative, scambio di esperienze e fondazione di movimenti sociali e di ogni tipo di organizzazione civile che si oppone al neoliberalismo, alla dominazione
del capitale e dell’imperialismo nel mondo.

يمثل المنتدى الاجتماعي الدولي (Il Forum Sociale Mondiale) – الذي أسس في 2001 - فضاءً مفتوحًا للنقاش وتبادل الأفكار، وفرصةً للدراسة والتأمل، وصياغة مقترحات مبتكرة، وتبادل الخبرات، وتأسيس حركات إجتماعية، وكافة صور المنظمات الأهلية التي تتصدى لليبرالية الجديدة وهيمنة رأس المال
والإمبريالية في العالم.

5 aprile 2013

Un anno fa, grazie alla campagna “l’Italia sono anche io”, promossa nel 150° anniversario dell’unità d’Italia, da diciannove organizzazioni della società civile, era arrivato un segnale forte da parte della popolazione italiana in merito all’esigenza di riformare la legge 91 sulla cittadinanza in vigore dal 1992 con regolazione ius sanguinis (diritto di sangue o filiazione, secondo cui la cittadinanza spetta di diritto solo se uno dei genitori è italiano).

منذ عامٍ - بفضل حملة “إيطاليا هي أيضًا أنا”، التي قامت بتنظيمها تسع عشرة من منظمات المجتمع المدني احتفالاً بالذكرى المائة وخمسين لتوحيد إيطاليا – وصلت إشارة قوية من المجتمع الإيطالي فيما يتعلق بضرورة إعداة صياغة قانون 91 الخاص بالجنسية والمعمول به منذ عام 1992استنادً لمبدأ حق الدم أو النسب، والذي يمنح الجنسية في حالة واحدة فقط: أن يكون أحد الأبوين إيطاليًّا.

25 marzo 2013

L’anno 2012 ha visto un aumento del numero di visitatori e di pernottamenti negli alberghi palestinesi di circa 2 millioni di visitatori e oltre 1.8 millioni di pernottamenti in alberghi e pensioni palestinesi. Rispetto al 2011 gli arrivi sono aumentati del 18% e i pernottamenti Sono aumentati del 25%.

شهد عام 2012 زيادة عدد الزوار والإقامات الليلية في فنادق فلسطين بحوالي 2 مليون زائرًا وأكثر من 1.8 مليون إقامة ليلية في فنادق ودور ضيافة فلسطين. مقارنةً بعام 2011، زاد عدد السياح في فلسطين بنسبة 18%، بينما زاد عدد الإقامات الليلية بنسبة 25%.

7 marzo 2013

E’ Stato pubblicato il rapporto 2013 di Trasparency International’s Defence Anti-corruption (TIDAC) che analizza il livello di corruzione dei ministeri della Difesa di 82 Paesi e che sembrerebbe essere diventata la maggiore fonte di arricchimento dei governi, con una stima di 2 bilioni di dollari di giri d’affari.

تم نشر تقرير عام 2013 الصادر من منظمة الشفافية الدولية ومكافحة الفساد (TIDAC) والذي يحلل مستوى الفساد في وزارات الدفاع لـ 82 دولة، والذي أصبح
من أهم المصادر إثراءً للحكومات، حيث يقدر حجم الأموال التي يتم إنفاقها في هذا المجال 2 بليون دولار.

30 gennaio 2013

Alla fine del quarto anno di crisi economica per l’ Italia, si e’ tenuta a Roma la presentazione del IX rapporto dell’osservatorio romano sull’ immigrazione, promosso dalla Camera di Commercio, dalla Caritas e dalla Provincia di Roma.

في نهاية السنة الرابعة للأزمة الاقتصادية التي تشهدها إيطاليا، تم في روما تقديم التقرير التاسع للمرصد الروماني بشأن الهجرة، والذي قام بترويجه عدة جهات هي الغرفة التجارية، وكاريتاس، وإدارة مقاطعة روما.

4 dicembre 2012

Dopo la prima giornata d’azione globale per i diritti dei e delle migranti, rifugiati, sfollati nel 2011 il secondo anno rappresenta una esperienza positiva verso la costruzione di un movimento globale dei e delle migranti e di chi li sostiene.
Più di 20 paesi hanno aderito all’iniziativa con eventi, manifestazioni e seminari.

بعد أن تم في عام 2011 تنظيم أول حركة عالمية للدفاع عن حقوق المهاجرين واللاجئين والمشردين، يأتي العام الثاني من عمر هذه الحركة ليقدم لنا خبرة إيجابية نحو بناء حركة عالمية تهتم بشئون المهاجرين ومَن يساندهم.
انضمت أكثر من 20 دولة إلى هذه المبادرة، وذلك من خلال تنظيم فعاليات ومظاهرات وندوات.

23 novembre 2012

Con Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri del 16 ottobre 2012, pubblicato oggi in Gazzetta Ufficiale e allegato alla presente, sono stati autorizzati 13.850 nuovi ingressi.

بقرارٍ أصدره رئيس مجلس الوزراء بتاريخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتم نشره اليوم في الجريدة الرسمية، وتجدونه مرفقاً بهذه المقالة، تم السماح لـ 13850 مواطناً أجنبياًّ للعمل في إيطاليا.

21 novembre 2012

18 mesi fa era stato avviato dal Ministero del lavoro e da Union camere il progetto “Start it up nuove imprese di cittadini stranieri” volto a promuovere l’integrazione economica e sociale attraverso nuove imprese e lavoro autonomo per stranieri residenti in italia e non appartenenti all’unione europea.

منذ ١٨شهراً لقد بدأ وزير العمل وإتحاد غرف التجارة بتنفيذ مشروع “start up مشاريع جديدة للمغتربين” بهدف الدمج الإقتصادي والاجتماعي من خلال مشاريع جديدة وعمل مستقل للمغتربين فقط في إيطاليا وليس في باقي دول إتحاد اوروبا.

1 novembre 2012

Il 30 ottobre è stato presentato nelle principali città italiane il nuovo dossier Immigrazione 2012 della Caritas/Migrantes. Alla presentazione a Roma era presente anche il Ministro della cooperazione e dell’integrazione Riccardi.

في 30 أكتوبر، تقدمت مؤسسة كاريتاس/ميجرانتيس في المدن الإيطالية الرئيسية بملف الهجرة الجديد لعام 2012. أثناء العرض التقديمي، كان متواجداً وزير التعاون والاندماج ريكَّاردي.