Ecco il trailer della web serie libano-norvegese “Walk of Causes”
www.woc-lebanon.com
ها هو الفيديو التقديمي الخاص بحلقات الشبكة الإلكترونية اللبنانية- النرويجية “السير من أجل قضايا”
I primi due quesiti del referendum del 12-13 giugno 2011 sono stati sull’acqua. Perché l’acqua è un argomento tanto importante? Per i costi, i consumi e le conseguenze della sua gestione.
كان أول مطلبين لاستفتاء 12-13 يونيو متعلقين بالمياه. لماذا باتت المياه تمثل قضية ملحة؟ هل بسبب التكاليف؟ أم بسبب معدلات الاستهلاك والنتائج المترتبة على طرق إدارتها؟
Da un mese reclusi a Palazzo San Gervasio. La Repubblica pubblica uno speciale sulla situazione all’interno dei CIE lager.
In occasione del Sessantesimo Anniversario della Convenzione di Ginevra sullo status di rifugiato, l’Associazione Rinascimento ha prodotto un video e uno spot per l’UNHCR ITALIA, per ricordare, attraverso la storia di sei rifugiati giunti dagli anni 50’ ad oggi in Italia, l’importanza di questa carta.
La Giornata mondiale dei rifugiati, indetta dalle Nazioni Unite, viene celebrata il 20 giugno per commemorare l’approvazione nel 1951 della Convenzione sui profughi da parte dell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite.
Venne celebrata per la prima volta il 20 giugno 2001, nel cinquantesimo anniversario della suddetta Convenzione.
يتم الاحتفال باليوم العالمي للاجئين - والذي تنظمه الأمم المتحدة – في 20 يونيو؛ إحياءً لذكرى توقيع الجمعية العامة للأمم المتحدة على معاهدة اللاجئين عام 1951.
تم الاحتفال بهذا اليوم لأول مرة 20 يونيو 2001، في الذكرى الخمسين للمعاهدة سالفة الذكر.
di Maurizio Bove
È difficile scrivere dell’”emergenza profughi” senza essere travolti dalle contrastanti emozioni che suscitano le immagini che da mesi ci investono senza sosta
كتبه ماوريتسيو بوفى
من الصعب الكتابة عن طوارئ اللاجئين دون الإحساس بتلك المشاعر المتضاربة التي تثيرها الصور التي تعرض دون توقف منذ عدة أشهر.
Mentre il mondo guarda il risveglio del mondo arabo e in milioni chiedono libertà democratiche, le donne arabe devono cogliere l’attimo per sollevarsi contro l’oppressione sociale.
di Simba Russeau
بينما يراقب العالم صحوة العالم العربي ومطالبة الملايين بالحريات الديمقراطية، على المرأة العربية اغتنام الفرصة للثورة على الظلم الاجتماعي.
لـسيمبا روسو
Dal 27 al 30 gennaio Beirut guarda i diritti sul grande schermo.
The 2011 Human Right Film Festival
27 - 30 يناير – بيروت: شاهد حقوق الإنسان على الشاشات السنيمائية.
مهرجان بيروت السينيمائى لحقوق الإنسان 2011
Auguri ai numerosi lettori e collaboratori di aljarida! Ovunque voi siate, buon anno nuovo!
تهانينا لقراء الجريدة والقائمين عليها! أينما كنتم! نتمنى لكم عاماً جديداً سعيداً!
Il 10 dicembre 1948, l’Assemblea Generale delle Nazioni Unite approvò e proclamò la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, il cui testo completo è stampato nelle pagine seguenti. Dopo questa solenne deliberazione, l’Assemblea delle Nazioni Unite diede istruzioni al Segretario Generale di provvedere a diffondere ampiamente questa Dichiarazione e, a tal fine, di pubblicarne e distribuirne il testo non soltanto nelle cinque lingue ufficiali dell’Organizzazione internazionale, ma anche in quante altre lingue fosse possibile usando ogni mezzo a sua disposizione.
في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأصدرته، ويرد النص الكامل للإعلان في الصفحات التالية. وبعد هذا الحدث التاريخي، طلبت الجمعية العامة من البلدان الأعضاء كافة أن تدعو لنص الإعلان و”أن تعمل على نشره وتوزيعه وقراءته وشرحه، ولاسيما في المدارس والمعاهد التعليمية الأخرى، دون أي تمييز بسبب المركز السياسي للبلدان أو الأقاليم”.
Nuovo accordo Italia-Libia per il contrasto dell’immigrazione clandestina via mare ”al fine di migliorare ulteriormente la collaborazione in atto”
اتفاق جديد بين إيطاليا وليبيا لمكافحة الهجرة غير الشرعية عن طريق البحر “من أجل تعزيز التعاون القائم بين البلدين”