Anche i cittadini stranieri possono svolgere il servizio civile. Lo ha stabilito il giudice del lavoro del tribunale di Milano, Carla Bianchini, accogliendo un ricorso proposto dagli avvocati Alberto Guariso, Livio Neri e Daniela Consoli per contro delle associazioni “Avvocati per niente onlus” e “Associazione studi giuridici sull’immigrazione” e di Cisl e Cgil milanesi.
Il nuovo permesso di soggiorno a punti e riguarda solo i cittadini extracomunitari che devono ancora entrare in Italia, che abbiano più di 16 anni e che chiedono un permesso di almeno un anno.
Ecco come funziona.
يتعلق “تصريح الإقامة بالنقاط” الجديد، بالمواطنين الذين لا ينتمون إلى الاتحاد الأوروبي فقط الذين يجب أن يدخلوا إلى إيطاليا، والذين يبلغون من العمر أكثر من 16 سنة، ويطلبون الحصول على تصريح إقامة لمدة لا تقل عن عام. إليكم كيف هي إجراءات الحصول على هذا التصريح.
A causa della disoccupazione potrebbe saltare il decreto flussi 2012 per gli ingressi regolari in Italia
بسبب من معدلات البطالة المرتفعة، قد لا يتم إصدار قانون تدفق العمالة لعام 2012 بخصوص الوافدين إلى إيطاليا.
Da qualche settimana in Italia esiste un Ministero della Cooperazione e Integrazione. Il Ministro Andrea Riccardi ha parlato di sbarchi e di responsabilità.
منذ بضعة أسابيع، ظهرت في إيطاليا وزارة للتعاون والتكامل. وتحدث الوزير “أندريا ريكاردي” عن موجات الهجرة المتدفقة إلى إيطاليا، وما تقتضيه هذه الظاهرة من مسؤوليات.
Il nuovo governo inserisce nel decreto “salva Italia” una modifica al testo Unico sull’immigrazione per chiarire una volta per tutte che il cedolino per il rilascio o il rinnovo del permesso di soggiorno è a tutti gli effetti un documento che attesta il soggiorno legale di un immigrato.
أدخلت الحكومة تعديلاً “على النص الموحد الخاص بالهجرة” الموجود ضمن القانون المعروف باسم“إنقاذ إيطاليا”، لتوضيح أن الإيصال هو بمثابة مستند يضمن الإقامة الشرعية لمن يرغب في الحصول على/أو تجديد تصريح إقامة.
Un’ordinanza del presidente del Consiglio Mario Monti per uniformare le prassi dei Comuni in materia di asilo, consente ai Comuni di iscrivere all’anagrafe tutti coloro che sono entrati in Italia ottenendo un permesso di soggiorno Umanitario, in uno schedario della “popolazione temporaneamente presente”.
مرسوم من رئيس الوزراء “ماريو مونتي” من أجل توحيد إجراءات البلديات المتعلقة باللجوء، يَسمح للبلديات بتسجيل القادمين إلى إيطاليا (بتصريح إقامة لأسباب إنسانية) بالسجلات السكانية، في ملف “السكان الموجودين بشكل مؤقت”.
Giovedì 15 dicembre alle ore 14:00, presso la Sala Lauree della Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Torino, Via Verdi, 25, l’Organizzazione Internazionale per le Migrazioni (OIM), il Sottodiciotto Filmfestival - Torino Schermi Giovani, in collaborazione con il Centro nazionale di documentazione e analisi per l’infanzia e l’adolescenza, hanno il piacere di invitarLa al convegno:
“CHE CI FACCIO QUI? ACCOGLIERE, TUTELARE, INTEGRARE I MINORI MIGRANTI”
E’ iniziato il conto alla rovescia…
بَدأَ العد التنازلي ..
“Se noi non comprendiamo la portata del fenomeno migratorio significa non saper guardare alla realtà e al futuro”
“اذا كنا لا نعي ما تؤدي إليه ظاهرة الهجرة، فهذا يعني عدم قدرتنا على رؤية الواقع والمستقبل”
A cura dello studio dell’Avv. Lorenzo Da Pra Galanti, Via Santa Tecla 5, Milano, www.iuraplus.com
مكتب المحامى “لورنزو دا برا جالانتي”. شارع “سانتا تكلا” رقم 5 – “ميلانو”. www.iuraplus.com
In cerca di un lavoro, di una vita nuova, della possibilità di ricominciare, della voglia di lasciarsi il passato alle spalle o imparare una nuova lingua o nuove usanze, piuttosto che unirsi alla persona amata.
للبحث عن عمل، عن حياة جديدة، عن إمكانية العودة للبدء مجدداً، عن الرغبة في ترك الماضي وراء ظهورنا، وعن تعلم لغة جديدة، وعادات جديدة، بدلاً من العيش مع من نحب.