Per il fatto che non si governa per i pochi ma per i molti, è chiamata democrazia
الديمقراطية تعني أن من يحكم فهو يحكم لصالح الأغلبية وليس الأقلية. لهذا سميت ديمقراطية.
بريكليس - خطاب إلى الإثينيين، 461 ق. م
Pericle - Discorso agli Ateniesi, 461 a.C.
[…] Utilizziamo un ordinamento politico che non imita le leggi dei popoli confinanti, dal momento che, anzi, siamo noi ad essere d’esempio per qualcuno, più che imitare gli altri. E di nome, per il fatto che non si governa nell’interesse di pochi ma di molti, è chiamato democrazia; per quanto riguarda le leggi per dirimere le controversie private, è presente per tutti lo stesso trattamento; per quanto poi riguarda la dignità, ciascuno viene preferito per le cariche pubbliche a seconda del campo in cui sia stimato, non tanto per appartenenza ad un ceto sociale, quanto per valore; e per quanto riguarda poi la povertà, se qualcuno può apportare un beneficio alla città, non viene impedito dall’oscurità della sua condizione.
Inoltre viviamo liberamente come cittadini nell’occuparci degli affari pubblici e per quanto riguarda il sospetto che sorge nei confronti l’uno dell’altro dalle attività quotidiane, non ci adiriamo con il nostro vicino se fa qualcosa per proprio piacere, non infliggiamo umiliazioni, dannose o penose a vedersi.
Trattando le faccende private, dunque, senza offenderci, a maggior ragione, per timore, non commettiamo illegalità nelle faccende pubbliche, dato che prestiamo obbedienza a coloro che di volta in volta sono al potere ed alle leggi e soprattutto a quante sono in vigore per portare aiuto contro le ingiustizie che, benchè non siano scritte, comportano una vergogna riconosciuta da tutti.
[..] إننا نخضع لنظام سياسي لا يقلد قوانين الشعوب المجاورة، بل صرنا مثلاً يحتذى به؛ مثلاً لا يقلّد الآخرين. أما بالنسبة لكلمة ديمقراطية؛ فنظراً لأنه لا يجب أن يكون الحكم لصالح الأقلية بل للأغلبية فقد سميت ديمقراطية: وفيما يتعلق بقوانين تسوية النزاعات الشخصية، فكل شخص سيتم اختياره للعمل العام حسب مدى تميزه في مجاله وليس حسب انتمائه إلى طبقة اجتماعية معينة. حسب قيمته، فبالنسبة للفقر، إذا ما كان باستطاعة أيّ شخص أن يقديم نفعاً يعود على المدينة، فلن يتم تجاهله بسبب وضعه المادي.
نحن نعيش بحرية كمواطنين نعمل بالعمل العام، وبالنسبة للشك الذي قد ينشأ بين الأفراد في الحياة اليومية، فلا يجب أن نتخاصم مع زميل لنا يقوم بعمله على نحو جيد، لا يجب إلحاق إهانة ضارة ومؤلمة به.
إن معالجة الشؤون الشخصية دون الإهانة، ودون الخوف من القانون، يجعلنا نبتعد عن ارتكاب وقائع غير قانونية بالعمل العام، وذلك نظراً لأننا نطيع من يتولى، من حين إلى آخر، شؤون السلطة، ونخضع للقوانين، وخاصةً القوانين السارية المفعول لإعانة الناس ضد الظلم. وعلى الرغم من أن هذه الوقائع ليست مسجلة، إلا أنها تمثل وصمة عار يعرفها الجميع.