31 maggio 2010

L'Italia e gli arabi: superare il passato e costruire il presente

إيطاليا والعرب : حتى نتجاوز التاريخ ونؤسس للواقع

L’Italia per penna di un arabo. Rubrica di Rasem Almadhoon

إيطاليا بقلم عربي.

Nell’immaginario collettivo degli Arabi, Italia significa prima di tutto Roma.
Roma è la storia, ma oggi l’Italia rappresenta anche altro: nazione di fondamentale importanza nel contesto europeo, gli Arabi la conoscono per più aspetti, che vanno dalla politica, all’economia, alla cultura, fino al calcio.
Soprattutto, “Italia” è la squadra che ha conquistato quattro volte la Coppa del Mondo, ed “italiani” un popolo di grande generosità, per la quale sono conosciuti ovunque. Politica e cultura italiana sono argomenti ben noti nel mondo arabo: la fama del paese di Machiavelli e Dante parte proprio da grandi tentativi di comprensione reciproca sulle questioni della vita in tutti i suoi aspetti; questo si intreccia oggi con il conflitto arabo-israeliano e quindi con la questione del diritto del popolo palestinese di ottenere l’indipendenza e fondare un proprio Stato. Certamente la politica è importante, ma la cultura lo è ancora di più: nella poesia, nella narrativa, e nel teatro italiano ci sono diverse affinità con opere arabe, delle quali sono state prodotte numerose traduzioni, che però gli intellettuali arabi considerano tuttora insufficienti ed anzi inadeguate ad esprimere la profondità del rapporto tra Arabi e Italiani.
Riteniamo che il cinema oggi rappresenti il legame più forte tra la cultura araba e quella italiana. Il cinema italiano, infatti, da sempre produce le opere potenzialmente più vicine al gusto arabo grazie ai loro contenuti politici e sociali, ma anche grazie al loro stile realistico ed al tocco sperimentale che ha dato e dà alle nuove generazioni di cineasti arabi quello slancio necessario a superare la mentalità tradizionale e realizzare opere cinematografiche al passo coi tempi.
In Italia, i cambiamenti politici sono legati agli avvicendamenti elettorali, ma complessivamente si basano sulla progressiva presa di coscienza, da parte sia degli arabi che degli italiani, dell’importanza di una maggiore cooperazione in diversi campi, tra cui la politica, l’economia, la ricerca scientifica, la letteratura, l’arte. Il fatto che Italia e Paesi arabi si trovino l’una accanto agli altri, sulle rive opposte del Mar Mediteraneo, non fa che intensificare questa presa di coscienza, senza dimenticare l’importanza della riva orientale, sulla quale si sono costruiti i primi legami tra mondo arabo e Italia.
Oggi sono possibili, e lo saranno in futuro, diverse forme di cooperazione tra le due rive del Mediterraneo, in particolare ora che i giovani arabi stanno acquistando sempre maggiori competenze tecnologiche ed informatiche, in agricoltura ed in campo tecnico e industriale. Queste non sono meno importanti della cultura generale, che quindi ha bisogno di essere maggiormente valorizzata attraverso traduzioni da e nelle due lingue, oltre che grazie alla diffusione di opere letterarie che facciano conoscere il mondo arabo contemporaneo; questo oggi avviene solo per iniziative sporadiche ed occasionali, perciò è necessario dar vita ad un movimento di traduttori che diffondano cultura nelle due direzioni.
In conclusione, richiamiamo l’attenzione sulla necessità di intensificare l’attività dei centri culturali italiani nei Paesi arabi, soprattutto in Cisgiordania e nella Striscia di Gaza, così come di invitare gli intellettuali arabi a visitare l’Italia e partecipare agli eventi letterari ed in generale culturali, e di presentare i loro lavori al pubblico italiano affinché i legami siano più forti e si creino orizzonti comuni di vita e sviluppo.

إيطاليا في ذاكرة ومخيلة العرب هي “روما” أولاً وقبل أي مسمّى أو معنى آخر.
ذلك هو التاريخ، ومع ذلك فإن إيطاليا اليوم تحمل صورة أخرى: بلد رئيس في القارة الأوروبية، تتنوع معلومات العرب عنه من السياسة والاقتصاد والثقافة، وحتى كرة القدم بوجهيها، المنتخب الذي أحرز كأس العالم أربع مرات، والأندية العريقة والمشهورة عالميا.
في سياق معرفة عربية لإيطاليا اليوم، ثمة الجانبين السياسي والثقافي: هنا بالذات تنفتح الرؤية العربية لبلاد ميكافيللي ودانني على تطلعات كبرى نحو تفاهمات عربية – إيطالية تشمل شؤون الحياة وتفاصيلها، وبالذات حين يتعلّق الأمر بالصراع العربي – الإسرائيلي، ومنه القضية الأبرز حقوق الشعب الفلسطيني في الاستقلال وتأسيس دولته الخاصّة. السياسة هي وجه والثقافة بالتأكيد وجه أهم: في الشأن الثقافي ثمة مقاربات عربية للشعر والرواية والمسرح في إيطاليا أنتجت ترجمات عديدة يرى المثقفون العرب أنها لا تزال قاصرة وغير كافية، بل ولا تعبّر عن حجم العلاقة التي تربط العرب بالإيطاليين. أعتقد أن الرّابط الأهم للعرب بالثقافة الإيطالية لا يزال إلى اليوم فن السينما، فالسينما الإيطالية شكلت على الدوام فنا لعلّه الأقرب للذائقة العربية بسبب من الموضوعات السياسية والاجتماعية التي نهضت عليها الأفلام الإيطالية، ولكن أيضا بسبب الأساليب الفنية الواقعية وذات الطابع التجريبي التي شكّلت ولا تزال حافزا أمام الأجيال الجديدة من السينمائيين العرب لتجاوز الذهنيات التقليدية، وتحقيق أعمال سينمائية تتفاعل مع الحياة الجديدة.
في السياسة الإيطالية تقلُبات تنتسب لتغيُرات الخارطة الانتخابية، لكنها – في العموم – تنهض على وعي متزايد في الجانبين العربي والإيطالي لأهمية التعاون بصور أكبر، سواء تعلّق الأمر بالسياسة أو بالاقتصاد والبحث العلمي والأدب والفن وغيرها، وهو وعي تعزّزه حالة الجوار لإيطاليا والبلدان العربية على الساحلين الشمالي والجنوبي للبحر المتوسط، دون أن ننسى بالطبع بلدان الساحل الشرقي لهذا البحر الذي شهد تاريخيا علاقات التواصل الأولى العربية الإيطالية. أعتقد أن أشكالا متعدّدة من التعاون بين الجانبين يمكن أن تقوم اليوم وغدا، وخصوصا حين يتعلق الأمر بتأهيل كوادر من الشباب العرب لعلوم التكنولوجيا والمعلوماتية، كما أيضا في مجالات الزراعة الحديثة وبعض معارف الصناعة وتقنياتها، وهي مجالات لا تقلّل من أهمية بذل جهود أكبر في صعيد الثقافة، من خلال تبادل الترجمات بين اللُغتين، ونقل أعمال أدبية يمكن أن تكون مرآة للحياة العربية الرّاهنة، وهي قضية لا تزال إلى اليوم تقوم على جهود فرديّة متناثرة ومتباعدة الأزمان، وتحتاج إلى تعاون مبرمج يسمح بإطلاق حركة ترجمة في الإتجاهين.
نقول ذلك ونشير إلى ضرورة تكثيف عمل المراكز الثقافية الإيطالية في البلدان العربية، وبالذات في الضفة الغربية وقطاع غزة، كما هو ضروري أيضا زيادة الدعوات للمبدعين العرب لزيارة إيطاليا والمشاركة في مهرجاناتها الأدبية والثقافية عموما، وعرض نتاجاتهم أمام الجمهور الإيطالي ما يعزّز العلاقات ويمنحها أفقا قابلا للحياة والتطور.

blog comments powered by Disqus