Indicazioni – إرشدات

42 articoli
16 maggio 2010

La Bovisa, realtà popolare della zona Nord di Milano, è il quartiere dove, con il progetto Asnada, l’associazione Asinitas ONLUS, attiva da vari anni a Roma, ha deciso di aprire una nuova scuola di italiano per stranieri. Abbiamo incontrato Sara Honegger, insegnante della scuola.

ملخص: قررت جمعية “أسينيتاس أونلوس” (Asinitas ONLUS) - التي تعمل منذ سنوات بمدينة روما –إنشاء مدرسة جديدة لتعليم اللغة الإيطالية للأجانب في “بوفيزا” – أحد الأحياء الشعبية والذي يقع بالمنطقة الشمالية بميلانو – وذلك وفقاً لمشروع (Asnada). التقينا بـ “سارة هونِّجِر”، التي وضحت لنا طبيعة هذه المدرسة وما يجري داخل أروقتها.

26 aprile 2010

Dalle ore 08.00 del giorno 21 aprile 2010, sino alle ore 24.00 del 31 dicembre 2010, i datori di lavoro possono presentare le domande di nulla osta per lavoro stagionale previste dal Decreto Flussi 2010, all’indirizzo: http://nullaostalavoro.interno.it/Ministero/download

يستطيع أصحاب العمل تقديم طلبات الحصول على شهادة الخلو من موانع السفر للعمل الموسمي - والتي ينص عليها قانون تدفق العمالة 2010 - على الموقع الإلكتروني nullaostalavoro.interno.it/Ministero/download وذلك ابتداءً من تمام الساعة 8 في 21 نيسان (أبريل) 2010 وحتى تمام الساعة 24 فى 31 كانون الأول (ديسمبر) 2010.

26 aprile 2010
15 aprile 2010
1 aprile 2010

Il modello 730/2010.
Questo modello deve essere presentato al sostituto d’imposta entro il 30 aprile 2010, oppure al CAF o ad un professionista abilitato entro il 31 maggio 2010.

نموذج 730/2010.
من المقرر أن يتم تقديم هذا النموذج إمَّا إلى مأمور الضرائب خلال مدة أقصاها 30 نيسان (أبريل)2010، أو إلى مكتب مساعدة المتدقمين بالإقرارات الضريبية (CAF)، أو إلى مختص معتمد خلال مدة أقصاها 31 أيار (مايو) 2010.

30 marzo 2010

Kafalah: una forma di affidamento comune a molti Paesi musulmani, un legame tale da giustificare in Italia un ricongiungimento familiare. Lo ha detto la Corte di Cassazione.

شكل من أشكال الوصاية المنصوص عليها في قوانين البلدان الإسلامية وتعتبر صلة مبررة للم الشمل العائلي.

22 marzo 2010

Un’imposta che fa del bene. Da quest’anno ogni contribuente può donare il 5 per mille dell’IRPEF ad associazioni no profit, ospedali, università

تأتي هذه الضريبة لتكون فى الصالح العام. بدءاً من هذا العام يستطيع دافع الضريبة التبرع بـ 5/1000 من ضريبة الدخل لصالح الجمعيات الغير هادفة للربح، كذلك لصالح المستشفيات والجامعات.

8 marzo 2010

La conciliazione è uno strumento che permette di risolvere in maniera rapida, economica ed efficace i piccoli e grandi conflitti commerciali tra aziende o tra aziende e consumatori, indipendentemente dal valore economico in gioco e dalla nazionalità delle parti. www.camera-arbitrale.it

الصلح هو الوسيلة الحاسمة التي تمنحنا أسلوباً سريعاً واقتصادياً وفاعلاً لحل الخلافات التجارية، الكبيرة منها والصغيرة، بين الشركات أنفسها وبين الشركات والمستهلكين، وبغض النظر عن القيمة الاقتصادية وعن جنسية أي طرف من الأطراف. www.camera-arbitrale.it

20 febbraio 2010

Pochi gli stranieri che vanno a scuola di italiano.

تعددت وكثرت مدارس تعليم اللغة الإيطالية وقلّ إقبال الطلبة على تعلمها.

24 gennaio 2010

Tutti i martedì dalle 18.30 alle 20.00 a Milano in Via Foppette 2 (nei pressi di piazza Napoli) è aperto uno sportello legale gratuito per rilascio/rinnovo permesso di soggiorno, rilascio carta di soggiorno, ricongiungimento familiare, richiesta cittadinanza …

كل يوم ثلاثاء من الساعة 18:30 حتى الساعة 20:00 في شارع فوبتي 2 (Foppette) قرب ساحة نابولي (Napoli) بميلانو يتم فتح شباك قانوني لإصدار أو تجديد الإقامة ، إصدار الإقامة الدائمة ، منح تصريح جمع شمل العائلة ، طلب الجنسية ، معاملات القاصرين…

22 ottobre 2008

Un decreto flussi è la normativa che regola quanti stranieri possono entrare in Italia ogni anno per motivi di lavoro. Nel 2007 è stato sperimentato il metodo “click”: in un solo giorno i (futuri) datori di lavoro di migliaia di extracomunitari hanno dovuti presentare la loro domanda di assunzione tramite il web.

مرسوم “decreto flussi” هو القانون الذي ينظم عدد الاجانب اللذين يمكنهم الدخول إلى إيطاليا كل عام لغرض العمل. وفي عام 2007 ، تم اختبار طريقة “إضغط”. و في يوم واحد كان على أرباب عمل آلاف العمال الأجانب غير المنتمين الى الإتحاد الأوروبي تقديم طلبات عملهم عبر الويب.

11 agosto 2008

Come imparare l’italiano se non si hanno i documenti? E come avere i documenti senza poter interagire con il Paese di accoglienza? Iniziando col parlare una lingua comune, forse, potremmo iniziare a capirci!

اللغة و اﻻندماج في المجتمع